Sub v. Dub

by Momo

Momo
Member
Kohai
Posts: 148
Threads: 17
Joined: Feb 2016
Reputation: 0
04-04-2016, 11:31 AM (This post was last modified: 04-04-2016, 11:31 AM by mumu.)
#55645 (1)
[Image: 687474703a2f2f696d6775722e636f6d2f774435...6c2e6a7067]


I am not sure if this debate has been had yet but it is one I like reading if done civilly. What do you prefer?

"THEY'RE GIRLS if they're not doing gay things with each other what are they good for!" -Demolition D+

[Image: 687474703a2f2f696d6775722e636f6d2f4c6377...372e6a7067]
Check out my shitty reviews just ctrl+f "MoMo's First Impressions"
Omoi
LᴏʟɪGᴀɴɢ♡
Kawaii
Posts: 1,972
Threads: 223
Joined: Feb 2016
Reputation: 3
04-04-2016, 11:44 AM
#55646 (2)
Depends, I like Dragon Ball, SAO, Fairy Tail in dub just because that is how I first watched them, ill watch sub with most other animes though

[+] 1 user loves Omoi's post
Momo
Member
Kohai
Posts: 148
Threads: 17
Joined: Feb 2016
Reputation: 0
04-04-2016, 11:46 AM (This post was last modified: 04-04-2016, 11:56 AM by mumu.)
#55647 (3)
My position is that I prefer subs very much. A simple explanation of the way dubs are made is that a team "reads the lips" of the characters and writes dialogue to fit the time in which they speak. This is an amazing process and requires a large vocabulary and when done right is very interesting. However, there is another part of this process, localization, which is were I prefer subs. During localization the production team makes the anime more suitable for the audience that they are presenting it to. In this things may be cut, signs changed, dialogue changed completely, and various other forms of censorship. While the dubs are approved by the original creators watching a side by side comparison shows these inaccuracies. While subs can not capture every nuisance between the two languages, and(evident most in Bakemonagatari) jokes about certain parts of the Japanese language must be explained, I feel that I am watching something much closer to the original vision of the creator.


Don't get me wrong however, I love dubs and am aware of the pitfalls of subs. Often times I have to ignore dialogue during action heavy scenes to fully appreciate the animation and then bactrack. Some groups may also sneak in meme's in order to dankify an anime... But all in all I will always choose the sub when I want to full experience an anime.

(04-04-2016, 11:44 AM)Mavis Wrote: Depends, I like Dragon Ball, SAO, Fairy Tail in dub just because that is how I first watched them, ill watch sub with most other animes though

Same, that's another point that I will stick with whatever I see first. A reason I only just saw Evangellion 3.33. 

Many pre-Funimation dubs had an amateur porn charm to them which make them entertaining in their own right.

"THEY'RE GIRLS if they're not doing gay things with each other what are they good for!" -Demolition D+

[Image: 687474703a2f2f696d6775722e636f6d2f4c6377...372e6a7067]
Check out my shitty reviews just ctrl+f "MoMo's First Impressions"
Eli Ayase
Waifu Status: Claimed
Waifu
Posts: 450
Threads: 35
Joined: Feb 2016
Reputation: 0
04-04-2016, 01:01 PM
#55650 (4)
I usually always go sub, but I will watch an anime dubbed if it's long or isnt that interesting; such as, Monster or Darker Than Black respectively.

Spoiler

Every anime will receive a full response after it's finished airing and will be replaced on this list.
Ao no Kanata no Four Rhythm - Ongoing (Reviewed @ep8)
Cat Shit One
Durarara!!
ERASED (Boku dake ga Inai Machi)
Kono Subarashii Sekai ni Shukufuku wo
Schwarzesmarken

Spoiler

You can call this 'Drunk Should You Watch' even though it's not written while under the influence of alcohol, just bad anime.
Maiyoga
Fistsworn
Member
Kohai
Posts: 236
Threads: 25
Joined: Mar 2016
Reputation: 0
04-04-2016, 03:07 PM
#55655 (5)
Sub all the way!!!!!

Love most voices, also helps a bit with japanese lolz...

#Fantasy
Eli Ayase
Waifu Status: Claimed
Waifu
Posts: 450
Threads: 35
Joined: Feb 2016
Reputation: 0
04-04-2016, 03:16 PM
#55656 (6)
(04-04-2016, 03:07 PM)Fistsworn Wrote: Sub all the way!!!!!

Love most voices, also helps a bit with japanese lolz...

Daisuki desu  :ahn:

Spoiler

Every anime will receive a full response after it's finished airing and will be replaced on this list.
Ao no Kanata no Four Rhythm - Ongoing (Reviewed @ep8)
Cat Shit One
Durarara!!
ERASED (Boku dake ga Inai Machi)
Kono Subarashii Sekai ni Shukufuku wo
Schwarzesmarken

Spoiler

You can call this 'Drunk Should You Watch' even though it's not written while under the influence of alcohol, just bad anime.
Maiyoga
Fistsworn
Member
Kohai
Posts: 236
Threads: 25
Joined: Mar 2016
Reputation: 0
04-04-2016, 03:49 PM
#55658 (7)
(04-04-2016, 03:16 PM)Eli Ayase Wrote:
(04-04-2016, 03:07 PM)Fistsworn Wrote: Sub all the way!!!!!

Love most voices, also helps a bit with japanese lolz...

Daisuki desu  :ahn:

WatashiMo  :tehe:

#Fantasy
Silica
Unnoticed
Kohai
Posts: 99
Threads: 7
Joined: Mar 2016
Reputation: 0
04-04-2016, 06:46 PM
#55667 (8)
I'll go against the crowd here: I prefer dubs.

My reason for this is that I haven't really started turning learning Japanese yet. And glancing away from the screen because "hey look, a toothpick" is a common occurrence. And I don't like missing a single line of a show. If I hear it in my native language, I don't need to go back over it.

Plus, here's something very few people really touch on in this argument, but I think it's quite important: While it doesn't matter to anyone who knows Japanese, those of us who don't will not really get the inflections and such in the lines and kind of have to guess it or just blatantly not understand it. Tone can affect a line a lot. Sure, the overall tone's obvious, but it's just good to have a full understanding of what you're hearing when you hear it.

Plus sometimes, like 2 Japanese words ends up requiring like 10 words in English, so I need to see it again because they gave me half a second to read that...

Omoi
LᴏʟɪGᴀɴɢ♡
Kawaii
Posts: 1,972
Threads: 223
Joined: Feb 2016
Reputation: 3
04-04-2016, 06:55 PM
#55668 (9)
For some reason, when watching subs if I decide to do things on laptop or phone I can still follow it by just listening.

Dubbed anime are not always that bad, I mean fan dubs are cancer, but some dubs are really bad gintama, the movie that is dubbed tried to watch I killed my self after 10mins.

Silica
Unnoticed
Kohai
Posts: 99
Threads: 7
Joined: Mar 2016
Reputation: 0
04-04-2016, 07:08 PM
#55671 (10)
I love Higurashi No Naku Koro Ni and am the only one who can stand its dub. Though, I still think it's bad.

Tenshi
An angel of the Yuri Goddess.
Kohai
Posts: 503
Threads: 60
Joined: Aug 2016
Reputation: 1
04-04-2016, 07:32 PM
#55677 (11)
I like dubs on certain series eg, Eureka 7, Black Lagoon (Feels a bit more authentic) and a couple of others, however I'm leaning more towards subs due to disappointment after disappointment I've faced with half-assed dubs.

"From the perspective of others I am part of the world, but when I observe the world from my perspective I am nowhere to be found. To observe is to create perspective. I can never cease to be the point of origin from my perspective. I observe that which is not myself. This is the first principle to find." - Ergo Proxy
Momo
Member
Kohai
Posts: 148
Threads: 17
Joined: Feb 2016
Reputation: 0
04-04-2016, 10:37 PM (This post was last modified: 04-04-2016, 10:45 PM by mumu.)
#55732 (12)
(04-04-2016, 07:32 PM)Tenshi Wrote: I like dubs on certain series eg, Eureka 7, Black Lagoon (Feels a bit more authentic) and a couple of others, however I'm leaning more towards subs due to disappointment after disappointment I've faced with half-assed dubs.

Anime like Black Lagoon and Beck are perfect examples of English making more sense. Both I really like.

(04-04-2016, 06:46 PM)Silica Wrote: I'll go against the crowd here: I prefer dubs.

My reason for this is that I haven't really started turning learning Japanese yet. And glancing away from the screen because "hey look, a toothpick" is a common occurrence. And I don't like missing a single line of a show. If I hear it in my native language, I don't need to go back over it.

Plus, here's something very few people really touch on in this argument, but I think it's quite important: While it doesn't matter to anyone who knows Japanese, those of us who don't will not really get the inflections and such in the lines and kind of have to guess it or just blatantly not understand it. Tone can affect a line a lot. Sure, the overall tone's obvious, but it's just good to have a full understanding of what you're hearing when you hear it.

Plus sometimes, like 2 Japanese words ends up requiring like 10 words in English, so I need to see it again because they gave me half a second to read that...

Yea it sucks trying to do laundry or multitask anything while watching subs. I usually watch whatever dub I have when I am cleaning my room or something.

But in respect to understanding and inflections, if you watch alot of anime or just Japanese movies you start to put contexts to tone. Plus all that is lost when the dub is put together. There are examples of characters completely changing in personality due to the dub.

Also just in general I don't hate dubs or think subs are inherently better. The deciding factor of choosing for me is, what did I watch first and why am I watching this? If I am just trying to waste time I don't care, but if my goal is appreciating the art that the creator has produced I will usually choose the sub.

"THEY'RE GIRLS if they're not doing gay things with each other what are they good for!" -Demolition D+

[Image: 687474703a2f2f696d6775722e636f6d2f4c6377...372e6a7067]
Check out my shitty reviews just ctrl+f "MoMo's First Impressions"
Silica
Unnoticed
Kohai
Posts: 99
Threads: 7
Joined: Mar 2016
Reputation: 0
04-04-2016, 11:05 PM
#55733 (13)
(04-04-2016, 10:37 PM)MoMo Wrote: But in respect to understanding and inflections, if you watch alot of anime or just Japanese movies you start to put contexts to tone. Plus all that is lost when the dub is put together. There are examples of characters completely changing in personality due to the dub.

But if you don't speak Japanese, you don't know which words mean what, and thus have no idea which words in the subs use such inflections. And dubs can certainly change things, but the story will at least (maybe aside from a couple of specific cases) be fully coherent in English. Just a little different to the original material.

Momo
Member
Kohai
Posts: 148
Threads: 17
Joined: Feb 2016
Reputation: 0
04-04-2016, 11:30 PM
#55734 (14)
(04-04-2016, 11:05 PM)Silica Wrote:
(04-04-2016, 10:37 PM)MoMo Wrote: But in respect to understanding and inflections, if you watch alot of anime or just Japanese movies you start to put contexts to tone. Plus all that is lost when the dub is put together. There are examples of characters completely changing in personality due to the dub.

But if you don't speak Japanese, you don't know which words mean what, and thus have no idea which words in the subs use such inflections. And dubs can certainly change things, but the story will at least (maybe aside from a couple of specific cases) be fully coherent in English. Just a little different to the original material.

True. But if its a inflection of a word is in the context of a sentence. There wouldn't be a sentence like, "I am going TO the store" If you can read the sentence you'll know the context. Or at least that what I believe. And my thing is I want to be as close as I can be to the source material.

"THEY'RE GIRLS if they're not doing gay things with each other what are they good for!" -Demolition D+

[Image: 687474703a2f2f696d6775722e636f6d2f4c6377...372e6a7067]
Check out my shitty reviews just ctrl+f "MoMo's First Impressions"
Aiba
Unregistered
 
04-05-2016, 02:32 AM
#55744 (15)
I have watched enough subbed to know weeabanese

There will never be a 100% accurate translation from Japanese to english, some of the content that works in japanese dont work in english. Im sure this is why most dubbed anime fail to catch the intensity of said scene.

Most of the voice acters are just there to get paid and dont dive deeper into the meaning.
Silica
Unnoticed
Kohai
Posts: 99
Threads: 7
Joined: Mar 2016
Reputation: 0
04-05-2016, 02:48 AM
#55750 (16)
(04-05-2016, 02:32 AM)Aiba Wrote: Most of the voice acters are just there to get paid and dont dive deeper into the meaning.

No shit. It's not their job to translate the script.  :sigh: :fluffy: :smug:

Backlash
Thread Necromancer
Nephilim
Posts: 1,000
Threads: 33
Joined: Oct 2015
Reputation: 15
11-28-2016, 10:10 PM
#63551 (17)
(04-05-2016, 02:48 AM)Silica Wrote:
(04-05-2016, 02:32 AM)Aiba Wrote: Most of the voice acters are just there to get paid and dont dive deeper into the meaning.

No shit. It's not their job to translate the script.  :sigh: :fluffy: :smug:

That said though, it can be downright amazing when a VA really gets in the head of the character he's playing. Monica Rial, Coleen Clinkenbeard, and Steve Blum are masters in this respect; at times, singlehandedly saving the series they were employed to voice over.

⌬⌬⌬
Heart of the World
Kohai
Posts: 113
Threads: 1
Joined: Dec 2015
Reputation: 0
11-29-2016, 12:48 AM
#63558 (18)
literally no reason to watch dubs over subs other than just wanting to hear how worse it is in your own language

The Tower touches all the mantles of Heaven and by its apex one can be as he will.
Apophany
Member
Kohai
Posts: 98
Threads: 6
Joined: May 2016
Reputation: 1
11-29-2016, 02:03 AM
#63560 (19)
I'm not an elitist or anything; I might watch a dub if it's good, but that's rare. The voice acting in most is usually abysmal. In general, I prefer to watch subs so I can hear the characters as the creators originally intended.
Yuka
Spicy memes
Kohai
Posts: 62
Threads: 1
Joined: Nov 2016
Reputation: 2
11-29-2016, 02:36 AM
#63561 (20)
Subbed, the voice actors are just generally better imo
GlassMoon
色即是空
Kohai
Posts: 39
Threads: 1
Joined: Nov 2016
Reputation: 1
11-29-2016, 05:40 AM (This post was last modified: 11-29-2016, 05:42 AM by GlassMoon.)
#63570 (21)
Shitty 90s OVAs and other so-bad-it's-good anime is generally only made better with shitty dubs. For things that are legitimately good, it has to be subs. The Dragon Ball and DBZ dubs are also nostalgic to me from childhood, I have to admit.
[+] 1 user loves GlassMoon's post
Backlash
Thread Necromancer
Nephilim
Posts: 1,000
Threads: 33
Joined: Oct 2015
Reputation: 15
11-29-2016, 06:59 AM
#63572 (22)
(11-29-2016, 12:48 AM)⌬⌬⌬ Wrote: literally no reason to watch dubs over subs other than just wanting to hear how worse it is in your own language

[Image: 68747470733a2f2f666f72756d2d737461746963...332e706e67]


And who's to say it sounds better in Japanese?

I love Japan; language, culture, and all. But I can't stand some of the voice acting tropes over there. Like having any moderately mature female character sound like an old hag, or giving the stereotypical moe character a voice so squeaky and shrill, she could likely shatter windows just by holding a note.

I'm not saying all anime is like this, but bad voicework is bad voicework. And given the choice, I'd rather be annoyed in my native language than one I don't understand.

RX14
Chibi Hentai Master
Optimist
Posts: 506
Threads: 5
Joined: Nov 2015
Reputation: 2
11-29-2016, 07:09 AM
#63575 (23)
I've never watched a dub but I would do it if it was highly recommended to me.

[Image: 68747470733a2f2f6177772e6d6f652f683731666e372e706e67]
English animemester
floattube
Sharing: For a better tomorrow
Torrents
Posts: 265
Threads: 4
Joined: Apr 2016
Reputation: 3
11-29-2016, 01:12 PM
#63585 (24)
I'm pretty sure a lot of the original Japanese voice actors are considered bad, but a lot of us just can't really tell because we haven't listened to Japanese our entire lives. Just a theory though.

He has no style. He has no grace. This Kong has a funny face.
[+] 1 user loves floattube's post
Yuu
ℳℴℯ❤ ( ´・‿-) ~ ♥
lainchan
Posts: 371
Threads: 8
Joined: Aug 2014
Reputation: 9
11-29-2016, 02:32 PM
#63589 (25)
Generally I prefer Subs, but there's been a few animes that has had some pretty decent dubs that I liked. Welcome to the NHK and Clannad had very good dubs imo, and like Momo said Black Lagoon and Beck are good examples for Dubs that work. But most of the time I prefer subs over dubs because they sell off the emotional part of the anime better (Although like I said, there's been some Dubs that managed to do that as well).